Ещё не вечер - Страница 41


К оглавлению

41

— Ты меня не слушаешь, — нетерпеливо прервал Брэд. — Я хочу выкупить ее у «Джонсон энтерпрайзис». Это возможно?

— Все возможно. Но зачем? Эта компания на мели, она не приносит прибыли.

— У меня есть на то свои причины, — сказал Брэд, ожидая, что практичный Энтони потребует от него список этих причин.

Но Энтони пробормотал что-то насчет умопомешательства, похоже, поразившего их семью, и сказал, что если Брэду нечего больше делать, то он ему поможет совершить эту сделку.

Брэд нахмурился.

— Как это? Ты даже не даешь мне времени на раздумья?

Энтони коротко рассмеялся.

— В последнее время я никому не даю времени на раздумья, — сказал он. — Позвони Джоди. Пусть он рассчитает, сколько мы должны взять с тебя за «Найт ойл». Я тебе перезвоню.

Брэд позвонил Джоди, которому пришлось прервать важную встречу.

— У меня тут дело, — проворчал он. — Так что давай побыстрее.

Брэд объяснил, чего он хочет.

— Ты с ума сошел? — удивился Джоди. — Какого черта ты хочешь купить эту компанию?

— Это уж мое дело. Ты просто скажи, что тебе нужно, чтобы выяснить ее цену.

Джоди хрипло рассмеялся.

— Держу пари, что тут дело идет о женщине. Наверное, о той, которая ею управляет?

Брэд нахмурился.

— Не будь смешным. С чего ты это взял?

— Ни с чего, — сказал Джоди с усмешкой. — Совсем ни с чего.

— Ты можешь провернуть все это быстро?

— Постараюсь как-нибудь.

Брэд поморщился.

— Ну ладно, до встречи, — сказал он и отключился.

К тому времени, когда Брэд прибыл наконец в Линкольн, он был совершенно измучен и держался только на самолетном кофе, сне урывками и закипающем гневе, который не отпускал его во время обратного полета домой.

Он сел в такси, дал водителю адрес дома и устало откинулся на спинку сиденья.

Предполагалось, что он сейчас в Париже. А вместо этого он снова был здесь, в Штатах. Предполагалось, что он будет заканчивать подготовку для бурильных работ в Северном море. А вместо этого он хлопочет, чтобы купить разоряющуюся нефтяную компанию, — и все, кто узнает об этом, будут считать его дураком.

Изабелла, подумал он, именно она виновата во всем этом.

Как могла эта женщина за такое короткое время столь основательно перевернуть всю его жизнь?

Брэд стиснул зубы. Чем скорее он закроет эту короткую и отнюдь не блестящую страницу в своей жизни, тем лучше.

Джессика была удивлена и обрадована, увидев его, но Брэд не знал, как начать разговор с ней, как незадолго до этого не знал, с чего начать с Энтони и Джоди.

— Лисенок, — сказал он, направляясь в свою комнату. — У тебя все нормально?

— Конечно.

— А питаешься хорошо? — нахмурился он. — Ты всегда любила перехватить что-нибудь на бегу. Может, тебе не хватает витаминов или…

— Брэд, — мягко прервала его Джессика, — может, ты сделаешь мне одолжение и перестанешь думать за меня?

Брэд скривился.

— Это еще что такое? Новый боевой клич феминисток?

Джессика посмотрела на него долгим, внимательным взглядом, потом вздохнула.

— Пойди отоспись, — сказала она. — Мы поговорим, когда ты придешь в себя.

Брэд не стал спорить: он и вправду поднялся наверх к себе в спальню и тут же рухнул в постель.

Проснулся он в смятении и растерянности после длинного, бессвязного сна. Ему приснилась женщина с копной рыжих волос. Он гнался за ней по каким-то незнакомым местам, но так и не смог догнать…

Он сел на кровати, потирая ладонями заспанное лицо. Сначала необходимо было принять душ и побриться, а потом ему предстояло отправиться в офис «Джонсон энтерпрайзис». Позвонить Джоди и начать готовить материалы, которые были необходимы.

Когда он спустился вниз, Джессика ждала его у стола, на котором стоял поднос с ветчиной, яичницей, горой тостов и чашкой кофе.

— Что? — улыбаясь, спросил он. — Буфет уже не ломится от снеди? Кончились наши прежние обильные завтраки?

Джессика улыбнулась в ответ.

— Я собираюсь ввести некоторые изменения, — сказала она. — Давай, ешь. Тем более что ты смотришь на всю эту еду, как человек, погибающий с голоду.

Брэд рассмеялся.

— Возможно, я и ел в последние двадцать четыре часа, но, убей меня бог, не помню этого.

Насытившись, он откинулся на стуле и удовлетворенно вздохнул.

— Спасибо, Лисенок. Еще одна чашечка кофе — и я отправляюсь…

— Куда?

— В наш офис.

— А зачем?

Брэд удивленно поднял брови.

— Лисенок, — произнес он, — это деловая проблема. Тебе не понять.

Джессика обиженно поджала губы.

— Испытай меня.

— Слушай, сестричка, я понимаю, что ты хочешь мне помочь, но…

— Но что? Это слишком сложно для моей бедной головушки?

Брэд отбросил салфетку.

— Что за чертовщина тут происходит? Ты знаешь, я уже по горло сыт этой чепухой!

— Я тоже. — Сестра взглянула на него с неодобрением. — Женщины не любят, когда с ними обращаются, как… как с куклами.

— А мужчины не любят, когда их третируют за то, что они пытаются показать, как они заботливы. Если бы мужчина не любил женщину, он бы не…

Брэд шумно выдохнул и прикусил язык. Потом отодвинул свой стул и поднялся.

— Если Джоди или Энтони будут звонить, скажи им, чтобы они перезвонили мне в офис.

Почти неделя потребовалась Брэду, чтобы собрать всю нужную информацию для Джоди, а тому, чтобы просмотреть и обработать ее. Наконец Джоди позвонил.

— Порядок, — бодро начал он. — Почти все готово.

— То есть как это «почти»? Я послал тебе полное досье.

41