Нэнси кивнула и выскользнула за дверь. Как только она ушла, Изабелла заговорила.
— Вы напрасно потратили ваше время, — произнесла она. — Ничто из того, что вы можете сделать, не убедит меня, будто вы здесь главный, — ни эта… эта отвратительная демонстрация вашей мужской силы, ни выговор, который вы сделали моей секретарше.
Брэд посмотрел на нее. Миг назад он был почти уверен, что сумеет найти настоящую женщину под суховатой внешностью Изабеллы Найт, но она была лишь хладнокровной карьеристкой, решившей добиться успеха любой ценой. А что касается «Найт ойл», так она скорее разорит компанию, чем признается, что неспособна ею управлять.
На другой день Брэд не появился, но Изабелла не обманывалась на его счет. Может быть, она и выиграла несколько очков в словесной перепалке, но война еще далеко не закончена.
Ближе к полудню, когда она достала с полки запыленный том «Психологии менеджмента» и прочла из него несколько глав, ее мечта даже о маленькой победе рассеялась как дым. Играть с таким человеком, как Брэд Джонсон, значило наверняка проиграть. У него в руках были все козыри.
Изабелла закрыла книгу, положила локти на стол и опустила голову на руки.
— Я знала это, — устало прошептала она. — Но все равно позволила втянуть себя в борьбу.
Черт побери! Если этот мужчина производит на нее такое впечатление… Если он мог заставить ее все время кипеть от гнева и напрочь забыть то, чему ее учили в колледже, ей никогда не удастся победить его.
Хотя, в принципе, она знала, что нужно делать. Она должна все время быть начеку и не дать ему возможности сбить ее с толку и обвести вокруг пальца. Фокус заключался в том, чтобы все время опережать его, ставить в тупик, одновременно не давая ему возможности делать то же самое с ней.
Зазвонил телефон, и Изабелла нажала кнопку.
— Мисс Найт, — раздался голос Нэнси, — тут мистер Джонсон.
Изабелла взглянула на том «Психологии менеджмента» и нежно погладила его.
— Мисс Найт? Вы слышите меня?
— Да, Нэнси, — ответила она с нарочитым спокойствием. — Конечно. Скажите мистеру Джонсону, пусть войдет.
— Я имела в виду, что он не здесь, а звонит по телефону, мисс Найт.
Изабелла кивнула и собралась с духом, чтобы услышать голос Брэда.
— Соедините нас, пожалуйста.
Нэнси смущенно закашлялась.
— Он… гм… он не собирался говорить с вами.
— Вот как? — Изабелла выпрямилась на стуле. — Чего же тогда он хочет?
— Он… уф!.. Он требует, чтобы я передала ему в отель кое-какие данные.
— Данные? — осторожно спросила Изабелла.
— Ну да. Векселя, счета, контракты — всякую всячину.
Изабелла поджала губы.
— Ну что ж, скажи мистеру Джонсону, что он может взять эти свои требования и запихнуть их… — Она помолчала и бросила взгляд на учебник психологии, лежащий на столе. — И запихнуть их в свой портфель, — закончила она не слишком удачно.
— Угу.
— И еще, Нэнси… Ты правильно сделала, согласовав этот вопрос со мной, прежде чем дать ему определенный ответ.
— Ну да, разумеется… Хотя в действительности мистер Джонсон сам предложил это. — Нэнси смущенно хихикнула. — Он сказал, что, хотя распоряжается здесь он, я должна спросить разрешения у вас, прежде чем выполнять его приказания. Из вежливости, понимаете?
Изабелла глубоко вздохнула.
— Передай ему все, что он хочет, — сказала она. — Но сохрани список тех данных, которые ты предоставишь ему, так чтобы я точно знала, что…
— О, конечно. Он и сам сказал, что я должна сделать так.
Изабелла вскочила из-за стола, нечаянно столкнув на пол том «Психологии».
— Ну все!.. — бросила она и положила трубку.
Прошло несколько минут, прежде чем она успокоилась. Изабелла подняла книгу, стряхнула с нее пыль и положила обратно на письменный стол. Потом вышла из кабинета.
— Извини, Нэнси, — сказала она. — Я была не сдержанна!
Секретарша пожала плечами.
— Вы расстроены, мисс Найт. Я понимаю.
— Надеюсь. А этот человек, этот Брэд Джонсон…
Зазвонил телефон. Нэнси подняла трубку, послушала, потом прикрыла ее рукой.
— Это из банка, — прошептала она, протягивая трубку Изабелле.
— Мистер Фостер? — устало начала Изабелла. — Очень рада слышать вас. Если вы насчет очередного взноса, который мы должны по той расписке…
Но звонок не имел ничего общего с просроченным платежом. Банкир объяснил, что у него в кабинете сидит мистер Джонсон.
— У него есть необходимые полномочия, чтобы просмотреть копии ваших банковских счетов, мисс Найт, и я… я подумал, что вы, может быть, пожелаете, чтобы вас уведомили об этом.
Изабелла положила пальцы на переносицу и слегка ущипнула себя.
— Да, я понимаю, — произнесла она ровным тоном. — Благодарю, что позвонили.
К концу дня телефон как будто рехнулся. Нэнси охрипла, отвечая на звонки, а у Изабеллы разболелась голова. Никогда прежде ее маленький кабинет не осаждали столькими звонками. Было очевидно, что Брэд развил бешеную деятельность, встречаясь с субподрядчиками, поставщиками, малыми и большими фирмами, с которыми у нее была хоть какая-то связь.
Успокойся, говорила она себе. Не теряй присутствия духа. Веди себя сдержанно, деловито и жди удобного момента, чтобы показать Джонсону те графики, сметы и счета, которые заставят его призадуматься и понять, что все не так просто, как кажется на первый взгляд, что для того, чтобы поправить дела компании, потребуется немало времени.
В пять часов Нэнси заявила, что в горле у нее першит и что она совершенно теряет голос. Ей нужно домой, выпить чашку горячего чая и забраться в постель.