Брэд сел на софу.
— То есть, там нет ни слова насчет передачи дочери Ричарда Найта права руководить делом.
— Вот именно.
Улыбка пробежала по губам Брэда.
— Ну что ж, прощай, И. Найт, — сказал он тихо.
— Ее зовут Изабелла.
— Изабелла? — рассмеялся Брэд. — Извини, дружище, ни за что не поверю. Мегера, может быть, но не Изабелла.
— Я застал Хопкинса, когда он приводил напоследок в порядок свой кабинет, и спросил его, может ли он припомнить еще какие-то сведения об этой сделке. Он не смог, но вспомнил имя дочери старика Найта. Повтори, Брэд, что именно она заявила о том соглашении, которое предположительно предоставляет ей право руководства.
— Энтони, — нетерпеливо проговорил Брэд, — спасибо за твое участие, но ты же сам сказал, что это была обычная сделка по продаже компании.
— А она не упоминала, что есть какое-нибудь приложение, хранящееся где-то?
— Черт побери, Энтони, я же сказал тебе!..
— Тогда единственное, что остается, — это словесное соглашение.
— Да перестань ты наконец! Она просто врет без зазрения совести.
— Суды всегда считают, что словесное соглашение так же законно, как и письменное. Ты сам, наверное, заключал их не раз.
— Конечно. Я заключил уже дюжину сделок без всякого письменного подтверждения, а только «да» и рукопожатие, но… Неужели ты думаешь, что она намерена оспаривать это в судебном порядке и что существовало неписаное соглашение между руководителями компаний?
— Все возможно, Брэд.
— Слушай, что бы она ни утверждала, никто ей не поверит. Во всяком случае, никто из тех, кто знал Роберта Джонсона.
— Ты опираешься на мнения, Брэд. А я говорю о законе. Кто знает, чему поверит судья? Хопкинс говорил, что наш старик был последнее время не в себе…
— К черту Хопкинса! — Брэд вскочил, и лицо его потемнело от гнева. — И к черту эту Изабеллу Найт! Она лжет.
— Да, я уверен, что так, но…
— Она лжет, и я это докажу.
Энтони вздохнул.
— Как?
— Не знаю как. — Брэд в волнении зашагал по комнате. — Но я найду способ. Черт побери, я не позволю этой чванливой фригидной девчонке держать нас за дураков, пока она плетет свои интриги.
— Чванливой фригидной девчонке? — фыркнул Энтони. — Интересное определение. Я такого еще не слышал.
— Оно точное, и, возможно, поэтому она и стремится к тому, чтобы заниматься мужской работой.
— Будь осторожен, — мягко сказал брат. — Я знаю, что ты прожил в Арабских Эмиратах последние несколько месяцев, но у нас есть законы против дискриминации полов. Тебя могут обвинить в мужском шовинизме.
— Ну и дурацкие законы! — прорычал Брэд. — Эта женщина слишком глупа, чтобы управлять нефтяной компанией.
— Она неглупа, если нашла способ шантажировать «Джонсон энтерпрайзис».
— Ей нужна «Найт ойл», Энтони, и она ни перед чем не остановится, чтобы заполучить эту компанию. Взять бы ее и…
Внезапно он почувствовал жар вспыхнувшего в крови вожделения. Ему представилось, что Изабелла Найт в его объятиях. Ее роскошные медного цвета волосы струились по белым обнаженным плечам; ее мягкие, точно розовые лепестки, губы раскрывались навстречу его поцелуям, а ее изумрудные глаза горели желанием…
— Черт!
— Брэд? В чем дело?
— Ничего. Мне просто пора чем-то набить свой желудок, а то у меня голова кругом идет.
— Послушай, нам нужно выработать какой-то план, общую линию поведения.
— Не нужно ничего! Она может заявлять что угодно, но у нее нет доказательств…
— Это суд будет решать, что можно считать доказательством.
— Да, — согласился Брэд. — Знаешь, Энтони, свяжись-ка снова с Хопкинсом и немного раскачай его: пусть припомнит все, что может. Просмотри еще раз документы. Может, там найдется какая-нибудь зацепка, которую мы упустили.
— Ладно.
— Когда ты мне перезвонишь?
— Не знаю. Через пару дней, может быть.
— Хорошо. А я тем временем попробую что-нибудь выудить у этой мисс Найт.
— Но будь осторожен, Брэд. Действуй тонко, хитро. Чтобы она ни о чем не догадалась.
Брэд хрипло рассмеялся.
— Можешь на меня положиться, старина. Она уже имеет достаточно полное представление о нас обоих.
Его брат хмыкнул.
— Слушай, а она что, в самом деле, такая дурнушка?
— Вообрази нечто среднее между рыжей таксой и бульдогом и ты получишь полное представление об Изабелле Найт.
— Смотри не теряй головы.
— Еще чего! — успокоил брата Брэд. — За меня не волнуйся.
И повесил трубку. Разумеется, особых поводов для беспокойства нет. Изабелла Найт, может быть, изворотлива и по-своему неглупа, но если она и в самом деле думает, что сможет перехитрить Джонсонов, то ее ждет неприятный сюрприз.
Он подошел к окну и выглянул на улицу. Ночь опустилась на землю; улицы города на фоне неба были ярко расцвечены огнями, но стекло под его ладонями было холодным.
Такой же показалась ему кожа этой мисс Найт, хотя где-то глубоко под ней ощущался намек на жар. Опять!.. Брэд выругался про себя. Он отошел от окна и взял телефонную трубку.
— Ресторан? Мне нужен бифштекс, средне-прожаренный, зеленый салат и запеченный картофель со сметаной. Кофе — большая чашка и двойная порция яблочного пирога. Пришлите все в номер как можно быстрее.
Он снял рубашку и прошел в ванную. Прохладный душ, хороший ужин, крепкий ночной сон, и он снова будет в полной форме. А завтра ему предстоит встретиться лицом к лицу с Изабеллой Найт.
— Изабелла, — тихо произнес Брэд. — Мисс Изабелла Найт.
И, улыбаясь, он шагнул под душ.